MonTI es una revista académica anual sobre traducción promovida por las universidades públicas valencianas con docencia en traducción e interpretación: Universidad de Alicante, Universidad Jaume I de Castellón y Universidad de Valencia. Pretende centrarse en el análisis en profundidad de los asuntos relacionados con la traducción a través de monográficos caracterizados por el rigor científico, el debate y la pluralidad. Se publica primero en papel y después en línea y tiene una clara vocación internacional (la versión en papel admite artículos en alemán, castellano, catalán, francés o inglés, y la edición en Internet acepta traducciones a cualquier otro idioma adicional y trata de ofrecer una versión en inglés de todos los artículos).
El primer número [MonTI 1 (2009). A (Self-)Critical Perspective of Translation Theories / Una visión (auto)crítica de los estudios de traducción] incluye un artículo de Daniel Gile sobre interpretación, «Interpreting Studies: A Critical View from Within», que describe y analiza la evolución histórica de los estudios sobre interpretación. El segundo número de la revista [MonTI 2 (2010). Applied Sociology in Translation Studies / Sociologia aplicada a la traducción] incluye tres artículos sobre interpretación: «Court Interpreting 2009: An Undervalued and Misunderstood Profession? Or: Justice Speak?» de Ruth Morris, «A Glimpse into the Socialization of Bilingual Youngsters as Interpreters: The Case of Latino Bilinguals Brokering Communication for their Families and Immediate Communities» de Claudia V. Angelelli, y «Bourdieu y la traducción e interpretación en los servicios públicos. Hacia una teoría social» de Carmen Valero Garcés y Laura Gauthier Blasi.
El tercer número de la revista [MonTI 3 (2011). Woman and Translation / Mujer y traducción] todavía no está disponible en línea.
Gracias de nuevo por otra entrada tan interesante. Se está investigando mucho en el campo de la interpretación. El problema a veces radica en saber cómo encontrarlo – ¡y tu blog siempre está ahí para echar una mano! 😉
Seguro que entre todo esto hay algo para el #IntJC, ¿no? A mí me gusta el de Daniel Gile, por ejemplo. O el artículo de Ruth Morris, quien es todo un referente en el campo de la interpretación jurídica.
¡Gracias Michelle! Y perdona por haber tardado tanto en contestar, pero he vuelto de vacaciones algo lenta 😉
Me parece una idea estupenda el artículo de Morris o algún otro de interpretación social; ¡veremos qué tal sale el #IntJC del sábado!
¡Un saludo!