Documentación del taller virtual de la ETI

El 2 de diciembre de 2009 la Escuela de Traducción e Interpretación (ETI) de Ginebra (Suiza) celebró un taller en línea que contó con la participación de entre 30 y 40 personas de distintos países (Suiza, EE.UU, España, China, etc.) y duró unas seis horas. Hoy podemos compartir esta interesante y novedosa iniciativa a través de una serie de archivos que han publicado en su página web. Estos archivos recogen las presentaciones de Daniel Schneider (New trends in technology-enhanced learning), Maria Brander (OpenCourseWare and action research: Promoting humanitarian values in and out of the interpreting lab), Ziyun Xu (The effect of practice on language processing skills of journeyman interpreters), Barbara Moser-Mercer y Kilian Seeber (Inauguration of the new PhD portal), Dom Massaro (Barriers to critical thinking: Psychological principles and implications), Jiang Hong (Skill transfer from CI to SI: A task analysis approach), y Valentina Lunati y Marta Vázquez (Comprehension in interpreting: The importance of understanding the speaker’s intention).

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.