El que no practica es porque no quiere

La práctica hace al maestro, dice el refrán español. Y eso es lo que nos pasa a intérpretes y traductores, que aunque nos empeñemos en ser generalistas o especialistas, al final nos toca cambiar de palo constantemente  y saltar de tema, de contexto, de registro, de disciplina, y de lo que haga falta, y a Read More …

Grabando, grabando

Ayer tuve la suerte de interpretar a un correcaminos de Minnesota (Bip Bip), consultor y experto en el posicionamiento de salchichas y demás productos de Oscar Mayer. ¡Qué manera de hablar! Muy interesante, eso sí. Una pena no haber llevado la grabadora, ya que no pude escuchar mi interpretación. Conociéndome como me conozco, estoy convencida Read More …

Aula de Interpretación

El pasado miércoles día 4 de marzo, leí un artículo de Sonia Almoguera en el «Heraldo de Soria» sobre una interesante iniciativa denominada Aula de Interpretación que la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Valladolid ha puesto en marcha en su Campus de Soria. El artículo se titula Aprendiendo los ‘trucos’ del Read More …

Discursos para todos

En enero de este mismo año, se creo un grupo en Yahoo que funciona como una base de datos de discursos donde los estudiantes de interpretación pueden almacenar discursos con los que han trabajado en clase o en las prácticas y compartirlos con otros estudiantes en cualquier parte del globo. La idea de este foro Read More …