Curso en línea de Traducción Especializada e Interpretación Profesional para México y América Latina

uic-banner

La Universidad Intercontinental es una de las universidades pioneras en la enseñanza de la Traducción en México y cuenta con más de 25 años de experiencia. El próximo mes de octubre lanza un nuevo proyecto de formación en línea en el que tengo el privilegio de participar: «Diplomado en Traducción Especializada e Interpretación Profesional».

Se trata de un proyecto innovador que se presenta hoy en dicha universidad con motivo diplomado-en-traduccion-especializada-e-interpretacion-profesional-en-linea-594x1024del Día del Traductor y del Intérprete: TRADUIC 2016 y que cuenta con 11 módulos, de los que 4 son sobre interpretación: «Iniciación a la interpretación» (20 horas), «Interpretación Consecutiva EN/FR>ES» (20 horas), «Interpretación Simultánea EN/FR>ES» (40 horas) e «Interpretación Simultánea PT>ES» (40 horas).

El programa tiene una duración de 300 horas, además de un mes de prácticas profesionales en agencias de traducción, y está dirigido a graduados de Traducción e Interpretación de México y América Latina, peritos traductores o profesionales de otras áreas.

Os adelanto el programa preliminar:

I. Perfeccionamiento de la lengua materna y de la lengua de trabajo
M1: Ortotipografía y gramática del español (20 horas).
M2: Perfeccionamiento de la lengua inglesa (20 horas) o M2: Perfeccionamiento de la lengua francesa (20 horas) o M2: Perfeccionamiento de la lengua portuguesa (20 horas).

II. Traducción especializada
M3: Traducción Asistida por Computadora, Traducción Automática y Posedición EN/FR>ES (40 horas).
M4: Traducción Jurídica EN/FR>ES (20 horas) o M4: Traducción Jurídica PT>ES (20 horas).
M5: Traducción Médica y Farmacéutica EN/FR>ES (20 horas).

III. Localización y Traducción audiovisual
M6: Localización de videojuegos y páginas web EN/FR>ES (40 horas).
M7: Subtitulaje EN>ES (40 horas) o M7: Doblaje EN>ES (40 horas).

IV. Interpretación
M8: Iniciación a la interpretación (20 horas).
M9: Interpretación Consecutiva EN/FR>ES (20 horas).
M10: Interpretación Simultánea EN/FR>ES (40 horas).
M11: Interpretación Simultánea PT>ES (40 horas).

V. Prácticas profesionales
M11: Prácticas profesionales en agencias de traducción (un mes).

4 comentarios en “Curso en línea de Traducción Especializada e Interpretación Profesional para México y América Latina”

  1. conocer la cultura y los idiomas de los otros países es muy importante para poder transmitir con exactitud lo que el ponente está diciendo. Muy interesante este curso.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.