Interpretación en Australia

La Autoridad Nacional de Acreditación para Traductores e Intérpretes (NAATI, National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd) es la entidad encargada de fijar estándares y otorgar acreditaciones a traductores e intérpretes en Australia y acaba de implantar un sistema de aseguramiento de la calidad a escala nacional para la aprobación y el seguimiento de cursos de traducción e interpretación, especialmente de aquellos cursos que pretendan capacitar a los estudiantes para trabajar como traductores o intérpretes.

Los estudiantes de interpretación que aprueben un curso homologado por la NAATI pueden solicitar la acreditación sin tener que realizar pruebas adicionales. En la página web de la NAATI se puede consultar una completa relación de este tipo de cursos –sobre los fundamentos de la interpretación, aspectos éticos de la profesión, toma de notas, técnicas básica de traducción e interpretación, y preparación para exámenes– y que incluye información sobre la institución organizadora, tipo de curso, nivel y tipo de acreditación, idiomas de trabajo del curso y en algunos casos enlaces a la página del curso o de la institución. Como ejemplo, incluyo algunos cursos en los que se incorpora el español como lengua de trabajo.

Institución: Sydney Institute of TAFE, Petersham College
Cursos o diplomas: Diploma of Interpreting y Advanced Diploma of Interpreting
Idiomas: Lengua de signos australiana, cantonés, griego, indonesio, coreano, mandarín, español, y vietnamita.
Enlace: SIT

Institución: Macquarie University
Cursos o diplomas: Postgraduate Diploma of Translating and Interpreting y Master of Translating and Interpreting
Idiomas: Lengua de signos australiana, francés, japonés, coreano, mandarín, y español.
Enlace: MQ

Institución: University of New South Wales
Cursos o diplomas: Master of Arts in Interpreting and Translation Studies (MAITS) y M.A. (Extension) in Interpreting and Translation StudiesIdiomas: Francés, alemán, indonesio, japonés, coreano, laosiano, ruso, y español.
Enlace: UNSW

Institución: University of Western Sydney – Bankstown Campus
Cursos o diplomas: Graduate Diploma of Interpreting, Bachelor of Arts in Interpreting and Translation y Master of Interpreting and TranslationIdiomas: Árabe, japonés, mandarín, y español.
Enlace: UWS

Institución: Southbank Institute of Technology, Queensland
Cursos o diplomas: Diploma of Interpreting
Idiomas: Lengua de signos australiana, cantonés, japonés, coreano, mandarín, y español.
Enlace: SOUTHBANK

Institución: TAFESA Adelaide City Campus
Cursos o diplomas: Diploma of Interpreting
Idiomas: Árabe, lengua de signos australiana, cantonés, dari, dinka, italiano, japonés, khmer, coreano, luritja, mandarín, persa, pitjantjatjara, español, swahili, vietnamita, arrernte occidental, y yankunytjatjara.
Enlace: TAFESA

Institución: RMIT University
Cursos o diplomas: Diploma of Interpreting, Advanced Diploma of Interpreting and Translation, Advanced Diploma of Interpreting and Translation y Master of Social Science (Translating and Interpreting Studies)
Idiomas: Albanés, amhárico, asirio, árabe, lengua de signos australiana, bosnio, burmés, cantonés, croata, dari, dinka, griego, hakka, hazaragi, húngaro, italiano, japonés, karen, khmer, coreano, kurdo (kurmanji), laosiano, mandarín, nuer, oromo, polaco, portugués, pashto, ruso, serbio, somalí, español, swahili, tamil, tigrinya, turco, y vietnamita.
Enlace: RMIT

Institución: Monash University
Cursos o diplomas: Master of Interpreting and Translation Studies
Idiomas: Árabe, francés, alemán, indonesio, italiano, japonés, coreano, mandarín, y español.
Enlace: MONASH

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.