Encuesta para intérpretes de conferencias (España)

encuestaSi eres intérprete en activo, trabajas en España y tienes diez minutos libres, te animo a que colabores con María de Gracia Roldán y cumplimentes la encuesta que está realizando como parte de su trabajo de fin de Máster. María de Gracia Roldán es traductora e intérprete y en la actualidad está realizando el Máster en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos de la Universidad de Alcalá (España). La encuesta se dirige a intérpretes de conferencias con el objetivo de saber cuántos intérpretes de conferencias han ejercido o ejercen como intérpretes en los Servicios Públicos y saber qué piensan sobre la formación en Interpretación en los Servicios Públicos (ISP) en España.

Gracias por dedicar unos minutos de su tiempo a rellenar la siguiente encuesta, realizada por Mª G. Roldán, estudiante del Máster en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos de la Universidad de Alcalá.

La encuesta no le llevará más de 10 minutos y es totalmente anónima. Por favor, responda a todas las preguntas para seguir avanzando con el cuestionario, de lo contrario aparecerá un asterisco (*) para indicarle que hay una pregunta que no ha respondido y que debe hacerlo para poder continuar.
Algunos de los objetivos de la encuesta son saber cuántos intérpretes de conferencias han ejercido o ejercen como intérpretes en los Servicios Públicos y saber qué piensan sobre la formación en Interpretación en los Servicios Públicos (ISP) en España.

Su contribución es muy importante para poder extraer resultados concluyentes sobre estos aspectos e incluirlos en mi Trabajo de Fin de Máster.

Gracias por su colaboración.

Mª G. Roldán
ENCUESTA

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.