Edgar Weiser, intérprete afincado en Francia, encontró en un anticuario un curioso libro sobre interpretación que Rossana Guarnieri había escrito en 1967 y que cinco años después publicaría Editions des Deux Coqs d’Or en francés con el título «Allo ? … Ici l’interprète!». La novela se publicó en la colección «Valérie et Véronique» dirigida a adolescentes de 12 a 16 años preocupados por su futuro personal y profesional.
En España el libro lo publicó la editorial Molino en 1969 en la «Colección Violeta», V. 18 (traducción de Montserrat Guasch) con el título «La joven intérprete». Una auténtica curiosidad.