La experiencia de un intérprete de Naciones Unidas

Jeffrey Tao nació en Shanghái, se crió en Hong Kong y estudió en la Universidad de Sussex, Reino Unido, donde se licenció en 1971. Un año más tarde viajó a Nueva York donde comenzó su carrera como intérprete de conferencias en la Sección China del Servicio de Interpretación de Naciones Unidas. En 1983, era ya Intérprete senior. Y en 1987, completó un Máster en Administración de Empresas en la Universidad de Nueva York. Como intérprete simultáneo, el trabajo de Tao cubre toda la gama de temas que trata Naciones Unidas, desde asuntos políticos y reuniones delicadas del Consejo de Seguridad sobre, por ejemplo, Iraq y Oriente Medio, hasta diversas sesiones de la Conferencia sobre el Derecho del Mar, hasta reuniones técnicas especializadas sobre temas presupuestarios, sistemas de armamento, el mediombiente, derecho comercial, estadística y contabilidad internacional. Ha viajado por todo el mundo en misiones de Naciones Unidas; por citar algunas, Tao estuvo en Río de Janeiro para la Conferencia de Naciones Unidas sobre Medioambiente y Desarrollo en 1992 y la Reunión Internacional sobre Pequeños Estados Insulares en Desarrollo celebrada en Mauricio en enero 2005. También trabajó en reuniones a nivel de Jefes de Estado o Gobiernos durante el 50 Aniversario de Naciones Unidas en 1995 y la Cumbre del Milenio en 2000.

En abril de 2005 Tao dio una serie de conferencias en el AAARI (Asian-American/Asian Research Institute) bajo el título «Simultaneous Interpretation: Past and Present», en las que intentaba arrojar algo de luz sobre el a veces desconocido y un tanto esotérico mundo de la interpretación simultánea, aportando a su vez una perspectiva histórica de los orígenes de la profesión tras la segunda guerra mundial. Asimismo describía el tipo de personas que conforman esta profesión, el funcionamiento de la interpretación simultánea en la práctica y en el seno de las Naciones Unidas, y rememoraba algunas anécdotas de experiencias durante sus más de 30 años de carrera.

El vídeo de Tao no incluye todo el material de sus conferencias, pero constituye un ejemplo de primera mano del trabajo que hacen los intérpretes en Naciones Unidas. Para acceder al resto de los vídeos se puede visitar la página del AAARI.

Vía: Wikipedia y AAARI

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.