En la actualidad el Parlamento Europeo funciona con 20 idiomas, razón por la que se ha comparado la Institución europa con la Torre de Babel. Sin embargo, no es el único. El Parlamento de la India (segundo país más poblado del mundo, con más de mil millones de personas, y donde se hablan 30 idiomas diferentes y alrededor de 2000 dialectos) puede llegar a trabajar hasta con 16 idiomas en las más de 300 reuniones de comités que se celebran cada año, además de las sesiones ordinarias. De hecho, la Constitución de la India estipula el uso del hindi y el inglés como los dos idiomas de comunicación oficial para el gobierno nacional, pero además establece un conjunto de 22 idiomas que pueden adoptar oficialmente diferentes estados para asuntos administrativos, y también como medio de comunicación entre los gobiernos estatales y el nacional.
Como los asuntos tratados en las dos cámaras del Parlamento indio se pueden debatir en hindi o en inglés, ya en 1964 se instaló un sistema de interpretación simultánea en el Lok Sabha (El poder legislativo en India está representado por el parlamento bicameral, que consiste en la cámara alta, llamada la Rajya Sabha, o Consejo de los Estados, y la cámara baja llamada el Lok Sabha o cámara del pueblo). Posteriormente, y para aquellos parlamentarios que no pudieran expresarse adecuadamente en hindi o en inglés se decidió ampliar el sistema de interpretación simultánea a algunos de los 22 idiomas mencionados en la Constitución. En 1969 el sistema se amplió para incorporar todavía más idiomas y en la actualidad se ofrece interpretación simultánea en assamés, bengalí, canarés, malayalam, manipurí, maithili, maratí, nepalí, oriya, punjabí, sánscrito, tamil, telugu y urdu, aunque se está trabajando para poder ofrecer interpretación simultánea también del resto de los idiomas recogidos en la octava lista de la Constitución.
Si un parlamentario quiere hablar en cualquiera de los idiomas mencionados anteriormente, tiene que informar con al menos una hora de antelación para que el Director del Servicio de interpretación pueda hacer las gestiones correspondientes. Antes del comienzo de cada sesión, los parlamentarios reciben información sobre este procedimiento, así como sobre el funcionamiento del equipo a través de un comunicado que emite la Secretaría. La disponibilidad de un sistema de interpretación simultánea ha fomentado enormemente la participación de ministros y parlamentarios no sólo en hindi, sino en sus respectivas lenguas maternas.
Idiomas nacionales reconocidos de la India: Assamés (idioma oficial de Assam) , Bengalí (idioma oficial de Tripura y Bengala Occidental), Bodo (idioma oficial de Assam), Cachemiro , Dogri (idioma oficial de Jammu y Cachemira), Guyaratí (idioma oficial de Dadra y Nagar Haveli, Damán y Diu y Guyarat), Hindi (idioma oficial de Islas Andamán y Nicobar, Bihar, Chandigarh, Chhattisgarh, Delhi, Haryana, Himachal Pradesh, Jharkhand, Madhya Pradesh, Rajastán, Uttar Pradesh y Uttaranchal), Canarés (idioma oficial de Karnataka), Konkani (idioma oficial de Goa), Maithili (idioma oficial de Bihar), Malayalam (idioma oficial de Kerala y Lakshadweep), Manipurí o (Meitei) (idioma oficial de Manipur), Maratí (idioma oficial de Maharashtra), Nepalí (idioma oficial de Sikkim), Oriya (idioma oficial de Orissa), Punjabí (idioma oficial de Punjab), Sánscrito (idioma clásico), apenas 200.000 hablantes , Santalí , Sindhi (más hablado en la provincia pakistaní de Sind), Tamil (idioma oficial de Tamil Nadu y Pondicherry), Telugu (idioma oficial de Andhra Pradesh), Urdu (idioma oficial de Jammu y Cachemira). Además hay al menos 14 idiomas populares de la India (Cada uno con más de 5 millones de hablantes pero sin estatus oficial).
Excelente información! Ya veo que en la India nos llevan la delantera en esto también.
La verdad es que sabía de la complejidad del mapa lingüístico en la India, pero desconocía la existencia del sistema de interpretación simultánea en el Parlamento indio. Todo un descubrimiento, y como bien dices, Maribel, un buen ejemplo a seguir.
¡Un saludo desde bootheando!