La VI Conferencia Internacional de Posgrado sobre Traducción e Interpretación (International Postgraduate Conference in Translation and Interpreting, IPCITI) se celebrará en la Universidad de Manchester del 29 al 31 de octubre. Las conferencias IPCITI, organizadas conjuntamente por las Universidades de Edimburgo, Dublín, Heriot-Watt y Manchester, pretender ser un foro para jóvenes investigadores donde compartir sus logros, difundir el resultado de sus investigaciones, recibir el apoyo de sus colegas, y crear redes de contactos en un acontecimiento de relevancia internacional en el ámbito de los estudios de traducción e interpretación. Esta edición se va a centrar especialmente en las nuevas perspectivas de la disciplina, la aplicación de la investigación en nuevos escenarios, y el impacto de estos nuevos avances.
Los oradores principales para la conferencia de este año serán Kate Sturge –de la Universidad Aston, de Birmingham en el Reino Unido– y Raffaela Merlini –de la Universidad de Macerata, Italia. Aunque la interpretación no será el tema principal de la conferencia, sí habrá algunas ponencias confirmadas que tratarán asuntos relativos a esta disciplina, como, por ejemplo, Seyed Reza Beh-afarin (Are We Training Good Interpreters? The Case of Iran), Fabrizio Gallai (Police interpreting and discourse markers), Maria Iaroslavschi (Becoming an interpreter: Assessment and self-assessment in practice sessions), Konstantina Liontou (Anticipation in German-to-Greek Simultaneous Interpreting: A Corpus-Based Approach), Tingting Sun (Interpreters’ Mediation of Participation Framework, Footing and Framing Strategies in Government Press Conferences in China) y Jun Yue (Applying Systemic Functional Linguistics to Interpreter training: A linguistics analysis of the interpreting in sports press conference/interview).
El programa de la VI Conferencia se puede consultar en la página web de la IPCITI.