Acabo de comprar el libro «Nuremberg and Beyond. The Memoirs of Siegfried Ramler: From 20th Century Europe to Hawaii». Como el propio título indica, se trata de las memorias de Siegfried Ramler, uno de los intérpretes de Núremberg.
La increíble historia de Ramler, nacido en Viena (Austria) en 1924, nos acerca a su vida, su carrera y a los acontecimientos internacionales que se extendieron durante ocho décadas. La narración de su infancia en Austria y la ocupación de su país por la Alemania nazi, su escapada a Inglaterra a través del programa de transporte de niños Kindertransport en 1938, su vida en Londres bajo el Blitz durante la segunda guerra mundial, y su papel como interrogador e intérprete en los juicios de Núremberg, nos hace recordar unos de los episodios más oscuros de la historia de la humanidad. En Núremberg y mientras el mundo quedaba atónito ante las espeluznantes revelaciones de las atrocidades nazis, su noviazgo y posterior matrimonio con una reportera hawaiana, personal del tribunal, le llevaría a iniciar un increíble periplo desde las cenizas de la postguerra en Europa –atravesando el continente americano– hacia una vida de esperanza y promesas en Hawái, dónde se embarcaría en una extensa e insigne carrera como docente en la Facultad de Punahou, tras haberse licenciado por la Universidad de París y de Hawái (dirigió el departamento de idiomas, dio clases de lengua y literatura francesa y alemana en la mayor facultad independiente de los EE. UU., la de Punahou. Fue nombrado Director de formación y fundó el Centro Internaciobal Punahou’s Wo. Fue fundador y presidente de la Alianza francesa de Hawái, presidente de la Japan-American Society de Hawái, presidente de la división de Hawái de la entonces Asociación Americana de Naciones Unidas, y miembro fundador y Vicepresidente de la fundación Crown Prince Akihito Scholarship Foundation. Ha recibido numerosas distinciones: Imperial Order of the Sacred Treasure del gobierno japonés; Chevalier dans l’Ordre des Palmes Acadmiques y Ordre National du Mérite del gobierno francés).
Siegfried Ramler sigue en activo y actualmente tiene entre manos un proyecto de cooperación con el Ministerio de Educación chino y la Universidad de Pekín denominado «Teaching about China and the United States».
Para quien no tenga acceso al libro, la revista de la JAIS (Japan Association for Interpreting Studies) publicaba hace unos años una conferencia que dictó Ramler el 18 de febrero de 2006 en la Universidad de Tokio donde hablaba de algunos de los retos y problemas con los que se enfrentó este intérprete en los juicios de Núremberg.
The Origin and Challenges of Simultaneous Interpretation:The Nuremberg Trial Experience
El libro me imagino que será de 8.000 páginas, porque con la capacidad de síntesis que parece tener su autor para elegir el título, se intuye que no merece menor volumen su contenido
Estás equivocado cuñao: el libro tiene 128 páginas… y, con motivo del día del niño que celebramos hoy, pensaba regalártelo ;-D