El Korea Herald publica hoy un artículo, de Yang Sung-jin, sobre la experiencia de la polifacética intérprete Bae Yu-chung. La carrera profesional de esta intérprete coreana rompe moldes. Es una de las actrices de teatro más conocidas de su país y protagonista de destacadas obras. También ha participado en numerosas conferencias como experimentada maestra de ceremonias, gracias a su dominio del coreano. Su faceta como intérprete simultánea es quizás menos conocida. En 1993, era ya la principal intérprete en las conferencias de prensa del antiguo Presidente Kim Young-sam. Lleva más de 950 sesiones como intérprete, en temas diversos como las TIC, empresa, el arte o la política. Y ahora se ha embarcado también en la traducción de libros.
Bae se licenció en Psicología por la Universidad de Yonsei, y posteriormente completó su formación en interpretación en la Facultad de interpretación y traducción. Su deseo de convertirse en actriz de teatro la llevó a licenciarse en teatro por la Universidad de Hanyang. En la actualidad, Bae también es profesora en la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de la mujer de Ewha, una interesante experiencia que relata en este artículo.