Diana Soliverdi Garrigós y Arlette Véglia codirigen 2 nuevos cursos presenciales de especialización en interpretación simultánea y consecutiva en la Universidad Autónoma de Madrid, uno en la combinación español-francés-inglés y otro en la combinación italiano-español.
Los cursos están dirigidos a licenciados o alumnos de último curso de las carreras de Interpretación y Traducción o Mediación lingüística, que puedan demostrar un conocimiento profundo de español, francés e inglés o italiano, así como a licenciados de cualquier otra carrera que puedan demostrar un conocimiento profundo de los idiomas requeridos y que deseen adquirir el conocimiento y las destrezas necesarias para poder prestar servicios de interpretación consecutiva y simultánea de forma profesional.
Desde su comienzo el curso se dedicará a la práctica de interpretación consecutiva y simultánea ya que los alumnos deben tener conocimientos de ambas. En clase se explicará el quehacer cotidiano de un intérprete, el comportamiento que ha de tener, cómo debe prepararse una reunión y la ética que ha de observar en el ejercicio de su profesión. Los profesores de este curso son nativos además de profesionales en ejercicio y docentes con amplia experiencia.
Los cursos incluyen clases prácticas (una hora y media diaria de interpretación simultánea, una hora y media diaria de interpretación consecutiva y clases de locución), tres conferencias impartidas por expertos sobre ámbitos muy significativos para un profesional de la interpretación y prácticas en los Juzgados de lo Penal de la Comunidad de Madrid.
En el caso de la interpretación simultánea, se enseñará la forma de trabajar de un intérprete simultáneo y la manera de colaborar con el compañero de cabina, aspecto fundamental. El profesor escuchará cada día al mayor número posible de alumnos. Les corregirá de uno en uno, de forma absolutamente personalizada y al mismo tiempo en común, de manera que los errores y los aciertos puedan servir de aprendizaje a toda la clase. Al hilo de los discursos que se irán traduciendo primero de forma directa y después en ambos sentidos, se irán haciendo sugerencias, despejando dudas e introduciendo vocabulario en ambos idiomas.
En lo que se refiere a la interpretación consecutiva, conscientes de la importancia de dominar esta técnica y de la escasez de profesionales que de verdad lo hagan, el curso se hará especial hincapié en trabajar con el método, la técnica de toma de notas y la forma de comunicar el mensaje de un intérprete consecutivo. Teniendo en cuenta el valor profesional de la interpretación consecutiva y lo que se cotiza su dominio tanto en el mercado libre como en organismos nacionales e internacionales, se pondrá especial atención en practicar el método de forma rigurosa. Como en el caso de la simultánea, el profesor corregirá a los alumnos individualmente trabajando también con las aportaciones del resto de la clase.
Una vez finalizado el curso todos los alumnos realizarán prácticas en los Juzgados de lo Penal de la Comunidad de Madrid. Estas prácticas serán reconocidas con un certificado emitido por esta institución
Por último, otro aspecto muy importante es el autoaprendizaje, ya que el alumno no deberá presentar ejercicios, trabajos o proyectos, es imprescindible que dedique diariamente un tiempo a la lectura de periódicos y revistas de actualidad con el fin de conocer los términos del lenguaje de hoy día. Es muy recomendable la lectura de literatura de calidad para enriquecer los idiomas y tener un vocabulario amplio. Es insustituible el visionado y audición de todo tipo de programas en las lenguas que no sean maternas, para mejorar la comprensión en cualquier contexto. Se recomiendan las prácticas personales con un discurso en audio que se interpretará al tiempo que se graba la propia interpretación, para posteriormente escucharla y aprender de los errores y aciertos, lo cual es un método muy eficaz. Nos hace conscientes de nuestra voz y al mismo tiempo de lo que transmitimos al hablar, aspecto que también es relevante en nuestra profesión. Asimismo es fundamental la práctica de la consecutiva con compañeros de clase fuera de las horas lectivas.
>165 horas de práctica, entre interpretación simultánea y consecutiva.
>9 horas de charlas, coloquio dirigidas por profesionales en activo.
>6 horas de clases de locución.Periodo de preinscripción: del 1 de febrero de 2014 al 6 de Marzo de 2014
Calendario: Del 10 de Marzo al 12 de junio de 2014.
Horario: De lunes a viernes de 12:00 a 15:00 o de 9:00 a 12:00 (dependerá de las necesidades de los grupos).
Lugar: Aula de cabinas de la UAM para simultánea y aula ordinaria para consecutiva.Créditos por curso: El curso equivale a 15 ECTS . Créditos de libre configuración (UAM) 3.
Información sobre los cursos y la inscripción: >Cursos de especialización en Interpretación Simultánea y Consecutiva en la UAM
1 comentario en “Nuevos cursos de especialización en Interpretación Simultánea y Consecutiva en la UAM”