Ante acontecimientos de tal importancia y trascendencia como la investidura, ayer, de Barack H. Obama, no puedo sino hacerme un sinfín de preguntas: ¿Cómo hubiera interpretado yo el discurso de investidura de Barack H. Obama? ¿Cómo habría controlado la tensión que supone interpretar unas palabras tan esperadas? ¿Con qué problemas me hubiera encontrado (citas, términos, velocidad…) y cómo los habría resuelto? Los vídeos de la entrada de hoy contienen el mismo discurso interpretado por distintas personas e ilustran las estrategias que cada uno de los intérpretes ha utilizado para «capear el temporal».
La interpretación simultánea del discurso en RTVE:
La interpretación simultánea del discurso en la CNN:
La interpretación simultánea del discurso en Tele madrid, primera parte:
La interpretación simultánea del discurso en Telemadrid, segunda parte: